En una cavilación pasada mencioné que había
participado en un proyecto relacionado con La
región más transparente (1958), la obra prima de Carlos Fuentes, la novela
que lo convirtió en uno de los escritores más importantes de América Latina.
Hoy finalmente, sale a la luz el libro. La traducción fue realizada por
Ryukichi Terao. Este modesto escribano colaboró con el índice onomástico.
Siempre pensé que este libro había sido
traducido, pero resultó que no. Hasta donde tengo información, se han traducido
sus novelas La muerte de Artemio Cruz
(1962), Aura (1962), Zona sagrada (1967), Cambio de piel (1967), Una familia lejana (1980) y Gringo viejo (1985), así como de sus
ensayos Tiempo mexicano (1971), Cervantes o la crítica de la lectura
(1976) y El espejo enterrado (1992).
Esta versión japonesa de La región más transparente es parte de
la colección Premios Cervantes que
publica la editorial Gendai Kikakushitsu, junto con el Instituto Cervantes.
Hasta ahora、 se han traducido libros de Ernesto Sabato, Adolfo
Bioy Casares, Mario Vargas Llosa, Juan Gelman, Juan Carlos Onetti, Francisco
Ayala, Sergio Pitol y Juan Marsé
0 件のコメント:
コメントを投稿