10/25/2010

Waseda Dori

   Waseda Dori (早稲田通り) — Calle de Waseda en español— es mi camino diario de la estación de Takada no Baba a la Universidad de Waseda. Mas que calle es una avenida, su extensión es extensa: cruza los distritos de Chiyoda, Shinjuku, Nakano y Suginami. De hecho, yo no la he recorrido toda todavía.

    En Waseda Dori hay muchos restaurantes y un cine, así como librerías de viejo. Muchos estudiantes de la Universidad de Waseda son sus principales clientes. Ahora bien, en la última década, han aumentado de manera notoria el número de restaurantes tailandeses, filipinos, así como malasios. Dicho en otras palabras, es un “Pequeño Sudeste de Asia”. Muchos de sus dueños, llegaron a Japón buscando nuevas oportunidades pero otros; como los camboyanos, venían huyendo de la situación política de sus países de orígenes.

10/24/2010

El exilio como literatura

Horario Castellanos Moya, El asco, Barcelona, Tusquets, 2007
Ximena Sánchez Echenique, Por cierlo, mar y tierra, México, Tusquets, 2010

    En mi última estancia en México (prometo escribir algunas reflexiones y peripecias en las siguientes semanas), me dediqué a comprar una infinidad de libros; me traje casi 50 Kg. Desde novelas, libros académicos, vademécumes, folletos, incluso álbumes de lucha libre. Fue imposible leerlas todas, algunas sólo las ojeé, pero hubo otras que sí, especialmente las novelas y los cuentos.

    Reseño en esta cavilación dos que me parecieron interesantes. Por una extraña una coincidencia, leí algunas de sus partes en el Aeropuerto Internacional Benito Juárez de la Ciudad de México, lo cual les dio un “mejor sabor”. Ese lugar provoca emociones nostálgicas… En fin. La primera —El asco— la terminé de leer en el lobby del Hotel Hilton, mientras esperaba a unos amigos; la segunda —Por cielo, mar y tierra— la comencé horas antes de partir hacia Japón en una de las salas de espera.

10/19/2010

Noticieros

    Hace unos días, vi en la televisión japonesa a dos extranjeros, probablemente europeos, quejándose del contenido de los noticieros de Japón. Consideraban insuficientes sus contenidos, demasiado parroquiales, además de que su cobertura internacional es paupérrima.
    Tienen razón, pero para alguien como yo, quien viene de un país en donde sólo existe una opción (probablemente una más…), la televisión japonesa es divertida. A lo mejor, si el nivel de japonés de estas dos personas fuese más alto, podrían comprender mejor los programas televisivos, pero no creo que sea nada más un problema de idioma. Muchos noticieros dejan mucho que desear. Pero, jugándole al “abogado del diáblo”: ¿qué esperaban?

10/11/2010

Nuevo intento

Comienzo un nuevo intento por darle vida a este olvidado blog. 
Tengo varias reseñas y algunas reflexiones de mi último viaje a México. 

10/07/2010

Misterio

    Desde hace cinco años, tengo en mis manos los dos retratos colocados en la parte final de esta cavilación. El primero es uno de un joven militar y en la parte inferior izquierda dice Naruhisa. El segundo retrato es de otro hombre vestido de traje miliciano. Tiene bigote, está apoyado en su espada y en la parte inferior izquierda dice Tsunehisa.
   Estas fotos me las regaló un profesor en México, cuando fui a visitarlo a su cubículo en el año de 2005. Las dos las encontré mientras lo esperaba y me llamaron mucha la atención. Así, no me pude contener las ganas, y le pregunté quién eran estas dos personas y por qué tenía esas fotos en su librero.